Au site web communal      Service de Traduction

     Nederlandse versie  Version française
    Home
    Noms des rues
    Terminologie
    Ressources
    Vos traductions
    Hidden

Ressources

Écrire les majuscules accentuées

  • En Word: onglet Insertion, bouton Symbole, Autres symboles. Choisissez la police (texte normal) (première option de la liste déroulante). Choisissez maintenant la lettre voulue et cliquez sur Insérer.
  • Codes Alt: appuyez sur la touche Alt et la laisser enfoncée, avec l'autre doigt tapez le code de la lettre voulue sur le pavé numérique:
À 0192 È 0200
Á 0193 É 0201
 0194 Ê 0202
Ä 0196 Ë 0203
Ç 0199 Ô 0212
Û 0219 Î 0206
Ü 0220 | 124
< 60 > 62
{ 123 } 125
[ 91 ] 93




Les noms des rues à Uccle

Consultez la liste des noms des rues à Uccle.

  • Vérifiez l'orthographe en français ou en néerlandais.
  • Avenue ou rue? Vérifiez le complément des voiries.

Attention: l'orthographe officielle des noms des rues ne suit pas toujours l'orthographe correcte du néelandais (ex. sterrenwacht mais Sterrewachtlaan).



Terminologie

Ci-dessous vous trouverez des liens vers quelques listes terminologiques:

Désirez-vous ajouter votre liste terminologique à cette page? Envoyez un message!




Demandes de traduction

Envoyez vos demandes de traduction par e-mail. Voici des suggestions pour faciliter le travail du traducteur qui vous aideront également à recevoir votre traduction plus rapidement:

  • Donnez un délai
  • Vous n'avez pas besoin de la traduction complète? Mentionnez-le clairement dans le mail
  • Vous envoyez plusieurs fichiers? Donnez des instructions claires par fichier; faites référence aux fichiers avec les noms des fichiers et non avec les titres dans les documents.
  • Vous désirez des adaptation d'une traduction déjà faite? Marquez les changements clairement.
  • Envoyez également des renseignements utiles dont vous disposez:
    • La traduction du nom d'un évènement, d'une association, ...
    • Des descriptions techniques que vous avez reçu d'une société (dans le cadre d'un marché)
    • Mentionnez-le également quand vous savez qu'il ne faut pas traduire un nom ou un titre
  • Vous traduisez vous-même? N'hésitez pas à demander la relecture mais envoyez également le document source.
  • Vous avez déjà tout expliqué par téléphone? Répétez le quand-même dans le mail.
  • Utilisez les fonctions de mise en page de Word correctement, notamment:
    • Les styles pour les titres
    • Les listes/énumérations
    • les tables de matière
    • Les tableaux
    • Centrer (y compris pour centrer ailleurs qu'au milieu de la page)
  • Après la traduction: n'hésitez pas à communiquer vos remarques ou corrections.

Benjamin Uyttebroeck
02/348.65.53
E-mail